3个月前,我接了一个大型的翻译工程,即负责组织将中国著名的身心灵导师张馨月女士的畅销书《创造丰盛》翻译成德语、意大利语、葡萄牙语、俄语、阿拉伯语及印地语。截至6月27日为止,所有翻译工作全部顺利完成,每位译员都来自全国专业水平最棒的翻译公司,而且译文全文都经过相关小语种外籍人士的精心校对。从我多番努力找到他们,到最终圆满完成任务,验收付款,其中的辛苦和困难当然很多,好在都合作愉快!
该书的英语翻译工作是我本人完成的,但其法语及日语翻译不是我组织的。
迄今为止,《创造丰盛》的中/英对照版、中/法对照版已由我主理的太平洋诗歌出版社出版兼印制,并已由创造丰盛集团发行。两个版本都由我负责在深圳印制,然后分别组织运至温哥华、杭州和巴黎。
从现在开始,我将着手把该书的中/德、中/意、中/葡、中/俄、中/阿以及中/印对照版出版印刷出来。按计划,每个小语种的中外对照版都印制一万册,一共六万册,都准备在深圳印刷,在深圳暂存。
因此,除了上英文课、英诗创作、主编英文版的〈太平洋诗刊〉,我又得大忙一阵了。个中烦恼辛苦自不必说,加之健康不佳,日子不太好过,好在都是我感兴趣的事。
没有评论:
发表评论